<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Why you should use English versions of your OS and other software</title>
	<atom:link href="http://blog.szynalski.com/2010/01/08/english-versions-of-software/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.szynalski.com/2010/01/08/english-versions-of-software/</link>
	<description>Things I&#039;ve learned, published for the public benefit</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 08:39:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: AU YA U</title>
		<link>http://blog.szynalski.com/2010/01/08/english-versions-of-software/#comment-1336</link>
		<dc:creator><![CDATA[AU YA U]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 08:39:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.szynalski.com/?p=208#comment-1336</guid>
		<description><![CDATA[Chris  Emerson continues to be  an expert  creator  in  article city.nEt  because  04  8, 2005  and it has  one,008 printed  content articles.&lt;a href=&quot;http://tlumaczprzysiegly.org.uk/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Tłumacz Przysięgły &lt;/a&gt;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chris  Emerson continues to be  an expert  creator  in  article city.nEt  because  04  8, 2005  and it has  one,008 printed  content articles.<a href="http://tlumaczprzysiegly.org.uk/" rel="nofollow">Tłumacz Przysięgły </a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tomasz</title>
		<link>http://blog.szynalski.com/2010/01/08/english-versions-of-software/#comment-827</link>
		<dc:creator><![CDATA[Tomasz]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Jun 2011 00:23:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.szynalski.com/?p=208#comment-827</guid>
		<description><![CDATA[Great find!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great find!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Johannes</title>
		<link>http://blog.szynalski.com/2010/01/08/english-versions-of-software/#comment-826</link>
		<dc:creator><![CDATA[Johannes]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Jun 2011 09:16:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.szynalski.com/?p=208#comment-826</guid>
		<description><![CDATA[I could not agree more with your advice. Countless times I&#039;ve attempted to &#039;re-translate&#039; some message to english in order to get some useful search results. Fortunately I found the not-so-well-known page http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx and use it for technical searches. It doesn&#039;t seem to work with complete error messages but &#039;Sterownik ekranu&#039; yields &#039;display driver&#039;,  &#039;przestał działać&#039; gets you &#039;stopped working&#039; and &#039;ale odzyskał sprawność&#039; retrieves the complete english translation of the error you cited. Quite valuable place to go to from time to time.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I could not agree more with your advice. Countless times I&#8217;ve attempted to &#8216;re-translate&#8217; some message to english in order to get some useful search results. Fortunately I found the not-so-well-known page <a href="http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx" rel="nofollow">http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx</a> and use it for technical searches. It doesn&#8217;t seem to work with complete error messages but &#8216;Sterownik ekranu&#8217; yields &#8216;display driver&#8217;,  &#8216;przestał działać&#8217; gets you &#8216;stopped working&#8217; and &#8216;ale odzyskał sprawność&#8217; retrieves the complete english translation of the error you cited. Quite valuable place to go to from time to time.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: WarsawExpat</title>
		<link>http://blog.szynalski.com/2010/01/08/english-versions-of-software/#comment-386</link>
		<dc:creator><![CDATA[WarsawExpat]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jun 2010 00:02:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.szynalski.com/?p=208#comment-386</guid>
		<description><![CDATA[Hi there,

Just found your website via typeit via antimoon.  

As an American trying to learn Polish, I actually insisted on installing the Polish version of Windows 7.

A new OS in a new language = good times!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi there,</p>
<p>Just found your website via typeit via antimoon.  </p>
<p>As an American trying to learn Polish, I actually insisted on installing the Polish version of Windows 7.</p>
<p>A new OS in a new language = good times!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Zhao</title>
		<link>http://blog.szynalski.com/2010/01/08/english-versions-of-software/#comment-369</link>
		<dc:creator><![CDATA[Zhao]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Apr 2010 03:10:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.szynalski.com/?p=208#comment-369</guid>
		<description><![CDATA[Hi, I forget about this comment for a long time. I don&#039;t know how you searched for Chinese pages, but I search Chinese pages of &quot;nVidia&quot; in google.com.uk (the second option below search bar), it returns 12,800,000 results, and that is about 1/4 of English results (58,200,000). Plus, indeed there is a Chinese translation for nVidia, &quot;英伟达&quot;, but people don&#039;t use as often as the original name (~2,540,000 search results).

I am trying to say that as long as the community is large enough, the power is not negligible. Moreover, if some software are used more within that community (e.g. ssh software to against GFW in China), sometimes there are more results than in English, and not to mention the convenience reading your native language.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, I forget about this comment for a long time. I don&#8217;t know how you searched for Chinese pages, but I search Chinese pages of &#8220;nVidia&#8221; in google.com.uk (the second option below search bar), it returns 12,800,000 results, and that is about 1/4 of English results (58,200,000). Plus, indeed there is a Chinese translation for nVidia, &#8220;英伟达&#8221;, but people don&#8217;t use as often as the original name (~2,540,000 search results).</p>
<p>I am trying to say that as long as the community is large enough, the power is not negligible. Moreover, if some software are used more within that community (e.g. ssh software to against GFW in China), sometimes there are more results than in English, and not to mention the convenience reading your native language.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: czesiu</title>
		<link>http://blog.szynalski.com/2010/01/08/english-versions-of-software/#comment-291</link>
		<dc:creator><![CDATA[czesiu]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 20:11:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.szynalski.com/?p=208#comment-291</guid>
		<description><![CDATA[This post reminds me the polish translation of last.fm musical compatibilty meter:

English
Your musical compatibility with ... is Very Low

Polish
Twoje porównanie z użytkownikiem ... wypada: Fatalnie

My translation back to english:
Compared to user ... you really suck

Feel free to provide more close translation, I hope I&#039;ve got the general sense right :)

just noticed: it seems google translate now gets it wrong too
http://translate.google.pl/#pl&#124;en&#124;Twoje%20por%C3%B3wnanie%20z%20u%C5%BCytkownikiem%0A
while 
Twoje = Your
porównanie = comparison
użytkownikiem = user]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This post reminds me the polish translation of last.fm musical compatibilty meter:</p>
<p>English<br />
Your musical compatibility with &#8230; is Very Low</p>
<p>Polish<br />
Twoje porównanie z użytkownikiem &#8230; wypada: Fatalnie</p>
<p>My translation back to english:<br />
Compared to user &#8230; you really suck</p>
<p>Feel free to provide more close translation, I hope I&#8217;ve got the general sense right :)</p>
<p>just noticed: it seems google translate now gets it wrong too<br />
<a href="http://translate.google.pl/#pl" rel="nofollow">http://translate.google.pl/#pl</a>|en|Twoje%20por%C3%B3wnanie%20z%20u%C5%BCytkownikiem%0A<br />
while<br />
Twoje = Your<br />
porównanie = comparison<br />
użytkownikiem = user</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Srikanth</title>
		<link>http://blog.szynalski.com/2010/01/08/english-versions-of-software/#comment-288</link>
		<dc:creator><![CDATA[Srikanth]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Jan 2010 17:06:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.szynalski.com/?p=208#comment-288</guid>
		<description><![CDATA[We can always use google translator http://google.com/translate or babelfish.yahoo.com for getting the translation. But i accept it may not be that exact to the english version error message and that helpful.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We can always use google translator <a href="http://google.com/translate" rel="nofollow">http://google.com/translate</a> or babelfish.yahoo.com for getting the translation. But i accept it may not be that exact to the english version error message and that helpful.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dennis Gorelik</title>
		<link>http://blog.szynalski.com/2010/01/08/english-versions-of-software/#comment-287</link>
		<dc:creator><![CDATA[Dennis Gorelik]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Jan 2010 16:15:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.szynalski.com/?p=208#comment-287</guid>
		<description><![CDATA[@Niko Schwarz: why German? It&#039;s not even in top 3 most popular world languages.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Niko Schwarz: why German? It&#8217;s not even in top 3 most popular world languages.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dontWannaPounceBut</title>
		<link>http://blog.szynalski.com/2010/01/08/english-versions-of-software/#comment-286</link>
		<dc:creator><![CDATA[dontWannaPounceBut]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Jan 2010 13:50:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.szynalski.com/?p=208#comment-286</guid>
		<description><![CDATA[@Niko You see, I love my native language too. But having everything in English makes sense. Its easily the most commonly spoken language on Earth. Keyboards are designed with English in mind. There are many language scripts for which keyboards are perhaps merely painful adaptations - nothing close to being ideal input devices for those. 

Perhaps English is already most common language used on internet and in software interfaces too. So, why not take advantage of that fact instead of wasting resources based on petty differences?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Niko You see, I love my native language too. But having everything in English makes sense. Its easily the most commonly spoken language on Earth. Keyboards are designed with English in mind. There are many language scripts for which keyboards are perhaps merely painful adaptations &#8211; nothing close to being ideal input devices for those. </p>
<p>Perhaps English is already most common language used on internet and in software interfaces too. So, why not take advantage of that fact instead of wasting resources based on petty differences?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tomasz</title>
		<link>http://blog.szynalski.com/2010/01/08/english-versions-of-software/#comment-285</link>
		<dc:creator><![CDATA[Tomasz]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Jan 2010 12:59:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.szynalski.com/?p=208#comment-285</guid>
		<description><![CDATA[Google Groups returns only 472,000 results for &quot;nVidia&quot; in Chinese (simplified and traditional combined). That&#039;s still 1/36 of the English figure. I am assuming here that &quot;nVidia&quot; would not be transliterated into hanzi. Please correct if wrong.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Google Groups returns only 472,000 results for &#8220;nVidia&#8221; in Chinese (simplified and traditional combined). That&#8217;s still 1/36 of the English figure. I am assuming here that &#8220;nVidia&#8221; would not be transliterated into hanzi. Please correct if wrong.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

